A Universidade Politécnica de Macau e a Universidade de Coimbra colaboram na publicação de uma monografia sobre estudos na área da linguística do português
Universidade Politécnica de Macau
2022-09-21 17:38
  • A Universidade Politécnica de Macau e a Universidade de Coimbra colaboram na publicação de uma monografia sobre estudos na área da linguística do português: “Português brasileiro e português europeu: um diálogo de séculos”

The Youtube video is unavailable

A fim de reforçar a cooperação e o intercâmbio entre os campos académicos sino-lusófonos, enriquecer os resultados da investigação no domínio da linguística do português e contribuir para a criação da “Base de Formação de Quadros Qualificados Bilingues em Chinês e Português” em Macau, o Centro Pedagógico e Científico da Língua Portuguesa (CPCLP) da Universidade Politécnica de Macau e o Centro de Estudos de Linguística Geral e Aplicada (CELGA-ILTEC) da Universidade de Coimbra colaboraram na elaboração de uma monografia sobre estudos na área da linguística do português. O livro, intitulado “Português brasileiro e português europeu: um diálogo de séculos”, já foi publicado.

A monografia “Português brasileiro e português europeu: um diálogo de séculos” resulta de uma colaboração académica entre as duas universidades e faz parte da série “Português Língua Pluricêntrica - Estudos de Linguística”. Esta série, editada por Graça Rio-Torto, linguista da Universidade de Coimbra, Zhang Yunfeng, Coordenador do CPCLP da Universidade Politécnica de Macau, e Liliana Inverno, Coordenadora do CELGA-ILTEC da Universidade de Coimbra, cobre uma vasta gama de tópicos como as teorias linguísticas e a prática do uso do português como língua pluricêntrica (tanto na sua sincronia como na sua diacronia), com o objectivo de promover à escala global a língua e cultura portuguesas e os resultados excelentes dos estudos sobre a linguística portuguesa.

Contando com a colaboração de vários estudiosos no campo da linguística portuguesa de ambas as universidades, o livro centra-se nos contrastes linguísticos entre o português europeu e o português brasileiro. No primeiro capítulo são apresentadas as semelhanças e as diferenças mais impressivas entre o português brasileiro e o português europeu, sendo analisado também o impacto do Português Brasileiro Vernáculo ou Popular na política de língua do país; o segundo capítulo aborda o fenómeno da ausência do artigo definido antes de “possessivo + grupo nominal” no português brasileiro e a situação desta questão linguística no português europeu; o terceiro capítulo compara as condições de utilização da construção de “negação dupla e pós-verbal” em português europeu e do Brasil, e analisa as hipóteses sobre a origem desta construção através de múltiplos tipos de textos; o quarto capítulo debruça-se sobre a colocação dos pronomes clítico em frases do português brasileiro e do português europeu, dando ênfase à próclise do pronome pessoal “SE”; o quinto capítulo examina as condições sintáctico-semânticas em que o português europeu e o português brasileiro usam ELE e LHE com valor de Complemento Directo, sendo este fenómeno linguístico analisado através de textos de diferentes períodos históricos.

A publicação deste trabalho é de elevado valor tanto para a investigação académica no campo da linguística portuguesa como para a prática do ensino da língua portuguesa. O livro “Português brasileiro e português europeu: um diálogo de séculos” está disponível em formato físico (ISBN: 978-99965-2-268-0) e em e-book (e-ISBN: 978-99965-2-269-7). O e-book está disponível na plataforma online de publicações do CPCLP da Universidade Politécnica de Macau, podendo o público digitalizar o código QR na imagem para o descarregar e ler.


Subscreva “GCS RAEM – Plataforma de notícias do governo” no Telegram https://t.me/macaogcsPT para receber as últimas notícias do governo.
Inscrição
GCS RAEM Facebook
GCS RAEM Facebook
GCS RAEM Wechat Channel
GCS RAEM Wechat Channel
澳門政府資訊
澳門特區發佈
GCS RAEM Plataforma de notícias do governo
GCS RAEM Plataforma de notícias do governo
Link is copied.