Para celebrar o Dia Mundial da Língua Portuguesa, assinalado no dia 5 de Maio, e ao mesmo tempo para comemorar o 100.º aniversário do nascimento do escritor angolano Agostinho Neto e do escritor moçambicano José Craveirinha, a Faculdade de Línguas e Tradução da Universidade Politécnica de Macau (FLT-UPM) organizou uma série de actividades linguísticas e culturais, incluindo de declamação e análise de poesia traduzida e apreciação da respectiva tradução, entre outras actividades, no intuito de aprofundar o conhecimento dos professores e dos alunos sobre a língua, cultura e história dos países de língua portuguesa, através da apresentação detalhada das criações desses autores e tradutores conhecidos.
Por sua vez, a Diretora da Faculdade de Línguas e Tradução, Han Lili, congratulou-se com o facto de a língua portuguesa ser a sexta língua mais falada do mundo, com cerca de 300 milhões de falantes, destacando o seu significado geográfico, cultural e histórico no palco do mundo. A diversidade, a multiplicidade e a inclusão das suas culturas implicam uma grande vitalidade, e as forças humanas por detrás das culturas e línguas têm um significado prático e inspirador para as sociedades contemporâneas. Este poder humanista reflecte e imbuído nos valores nucleares da Faculdade de Línguas e Tradução.
O docente Sang Dapeng, Assistente da FLT-UPM, apresentou a biografia e as obras do Ex-Presidente Angolano e escritor, Agostinho Neto, e fez uma exposição resumida aos alunos e professores presentes sobre o estilo e os temas de escrita deste escritor de múltiplas identidades. O mesmo orador fez também a apresentação da tradução das obras de Agostinho Neto na China. A Coordenadora do Curso de Doutoramento em Português, Lola Xavier, fez uma exposição sobre a vida e as principais obras do poeta moçambicano, José Craveirinha.
Fang Xinyi, aluna do 3.º ano do Curso de Licenciatura em Português da UPM, fez a declamação do poema «Havemos de voltar», respectivamente em chinês e em português, com uma entoação emocionante, tendo feito os espectadores sentir a forte emoção transmitida pelo autor. Tan Chuyan, aluna do 3.º ano do Curso de Licenciatura em Português, declamou com eloquência as obras-primas «Eu sou carvão» e «Quero ser tambor», do mesmo poeta.
A Coordenadora do Curso de Tradução Chinês-Português / Português-Chinês, Vânia Rego, através de vídeos de entrevistas realizadas com a participação dos alunos do 4.º ano do Curso de Tradução Português-Chinês e outros excelentes tradutores, fez uma intervenção temática em torno dos temas “Máquinas e Traduções” e “Máquinas e Português”, levando os espectadores a reflectir profundamente sobre a tecnologia e a tradução automática de línguas. A finalizar, a celebração do “Dia Mundial da Língua Portuguesa” terminou com o ritmo alegre da canção “Um brinde à amizade”, do rap português.
Em 2009, a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) decidiu instituir o dia 5 de Maio como o “Dia da Língua Portuguesa e da Cultura”. Em 2019, a UNESCO anunciou oficialmente o dia 5 de Maio como o “Dia Mundial da Língua Portuguesa”, de forma a reconhecer a importância da língua portuguesa no mundo.