A Associação Chinesa de Estudos de Hong Kong e Macau realizou, esta manhã (9 de Janeiro), em Pequim, um seminário temático sobre “estudar e implementar o espírito consagrado nos discursos importantes do Presidente Xi Jinping no âmbito das cerimónias da celebração do 25.º Aniversário do retorno de Macau à Pátria e da tomada de posse do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau”. O Chefe do Executivo da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), Sam Hou Fai, participou na sessão paralela em Macau, tendo assistido ao discurso proferido pelo director do Gabinete de Trabalho de Hong Kong e Macau do Comité Central do Partido Comunista da China e do Gabinete dos Assuntos de Hong Kong e Macau junto do Conselho de Estado, Xia Baolong. Sam Hou Fai disse que o director Xia Baolong apresentou, de forma plena, profunda e sistemática, a conotação profunda e a importância dos discursos do Presidente Xi Jinping, o que proporcionou uma orientação significativa para o Governo da RAEM avançar na sua acção governativa.
O Presidente Xi Jinping deslocou-se a Macau, de 18 a 20 de Dezembro de 2024, para marcar presença nas cerimónias da celebração do 25.º Aniversário do retorno de Macau à Pátria e da tomada de posse do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau, e realizar visitas em Macau, durante o qual proferiu uma série de discursos e instruções importantes, e numa visão elevada, perspicaz e profunda, deu orientações e depositou expectativas para o futuro desenvolvimento da RAEM. O profundo carinho e preocupação do Presidente por Macau, o seu planeamento clarividente para “um País, dois sistemas”, a sua disposição pormenorizada a todos os aspectos do desenvolvimento de Macau e as suas expectativas depositadas na nova equipa governativa, constituem um enorme estímulo e inspiração para todos. Assim, aprender e compreender seriamente os discursos importantes do Presidente Xi Jinping é uma tarefa importante para o território tanto no presente como no futuro. Nos últimos dias, o governo da RAEM e os diversos sectores sociais realizaram sucessivamente seminários e sessões de transmissão para estudar e compreender profundamente o espírito dos discursos do Presidente Xi Jinping, numa atmosfera entusiástica e incentivadora.
O director Xia Baolong proferiu, hoje, um discurso importante no seminário, esclarecendo os discursos importantes do Presidente Xi Jinping a partir de cinco aspectos: 1. A substância espiritual e o rico significado da afirmação de que “um País, dois sistemas” representa um bom princípio; 2. O significado contemporâneo e mundial de “um País, dois sistemas”, contem os valores de paz, inclusão, abertura e partilha; 3. Os quatro princípios apresentados pelo Presidente Xi Jinping servem para continuar a implementação estável e duradoura de “um País, dois sistemas”, o que respondem cientificamente às questões teóricas e práticas do princípio, a fim de enriquecer e desenvolver ainda mais o sistema teórico do mesmo, elevando o entendimento e o controlo das regras práticas para um novo nível histórico; 4. A orientação de desenvolvimento da Zona de Cooperação Aprofundada entre Guangdong e Macau em Hengqin, e as grandes instruções e requisitos para a construção da Grande Baía; 5. A conotação profunda apresentada pelo Presidente Xi Jinping, sobre a missão importante da implementação de “um País, dois sistemas” na nova era.
O Chefe do Executivo sublinhou ainda que, nesta nova fase, o VI Governo irá unir e liderar os diversos sectores da sociedade na implementação do espírito dos discursos importantes do Presidente, promovendo em pleno a prática de “um País, dois sistemas” com características de Macau por forma a alcançar novos resultados:
Primeiro, manter sempre a confiança na teoria e na instituição de “um País, dois sistemas”, contando bem a história de Macau sob este bom princípio e desempenhando melhor o seu papel exemplar. Devemos compreender profundamente o triplo significado de “um País, dois sistemas” para a RAEM, o País e o mundo, devemos também demonstrar os grandes resultados de Macau numa implementação bem-sucedida, transmitindo amplamente no cenário internacional os valores de paz, inclusão, abertura e partilha em si contidos, e contribuindo activamente para “experiências de Macau” e “sabedoria chinesa”. A reunificação total da Pátria é um factor indispensável na concretização do grande rejuvenescimento da nação chinesa, e nesse processo, Macau tem uma responsabilidade inescusável. Temos de ser mais proactivos ao contarmos a história de Macau e a história da China ao mundo, unindo amplamente as forças em apoio ao princípio “um País, dois sistemas”, de modo a dar o devido contributo na reunificação pacífica da Pátria.
Segundo, avançar de forma sólida todos os aspectos da RAEM, e efectuar um bom desenvolvimento, construção e controlo do território. A população de Macau é quem mais tem a dizer sobre se este é um bom princípio. Deste o seu retorno, a economia de Macau alcançou um grande desenvolvimento, e os vários sectores usufruíram de êxitos notáveis. Os cidadãos de Macau são testemunhas, participantes e os maiores beneficiários do princípio “um País, dois sistemas”. Devemos continuar a trabalhar para implementar as diversas acções governativas e a reforçar a promoção do desenvolvimento da diversificação adequada da economia para obter resultados substantivos maiores; persistir no princípio de “ter por base a população”, assegurar o bem-estar dos residentes, e envidar mais esforços na promoção das regalias sociais para que, gradualmente, sejam mais inclinadas a favor dos grupos de baixo rendimento, dos mais vulneráveis e necessitados, no sentido de aumentar constantemente o sentimento de realização, felicidade e segurança; melhorar vigorosamente a capacidade e o nível de governação e construir um Governo alicerçado num Estado de Direito que seja diligente, íntegro, eficiente e justo, e um Governo moderno e servidor; acelerar a construção da Zona de Cooperação Aprofundada e persistir num pensamento de coordenação, abertura e inovação, ou seja, trabalhar com os “pés assentes no chão” mas tomar medidas corajosas no avanço da reforma e promover com coragem as políticas inovadoras, na garantia da soberania do Estado, da segurança e dos interesses de desenvolvimento e com base no cumprimento dos princípios fundamentais e leis constitucionais do Interior da China, por forma a alcançar resultados substanciais maiores; participar activamente numa construção de alta qualidade da Grande Baía Guangdong-Hong Kong-Macau e na iniciativa “Uma Faixa, Uma Rota”, para integrar melhor na conjuntura do desenvolvimento nacional.
Terceiro, tirar pleno partido do papel singular e das vantagens únicas de Macau e cumprir a sua importante missão na construção de um País forte e no rejuvenescimento de nação chinesa com maior desempenho. Ao longo dos séculos, Macau tem sido sempre uma importante ponte e janela de ligação entre o Oriente e o Ocidente, desempenhado o papel de um canal especial para o intercâmbio entre a China e o resto do mundo. Neste novo período histórico, a função de Macau enquanto canal especial será ainda reforçada e não enfraquecida. Devemos continuar a intensificar as conexões internas e externas, expandir amplamente as ligações internacionais e criar uma importante cabeça-de-ponte para a abertura ao exterior. Aproveitar ao máximo o estatuto e as vantagens singulares de Macau “com o apoio da Pátria e em articulação com o Mundo”, o ponto de intersecção na dupla circulação nacional e internacional, bem como a função de Macau enquanto elo na cooperação com os Países de Língua Portuguesa, com vista a elevar o nível de internacionalização, a influência global e a actractividade, e a servir e contribuir para uma abertura mais elevada do País ao exterior. Criar um hub de quadros qualificados internacionais de destaque que sintam interesse de se deslocarem e permanecerem em Macau, e assim aumente eficazmente a força na área da investigação científica na RAEM e contribua para a autossuficiência do País na tecnologia de alto nível.