Loading

Presidente Xi Jinping profere discurso importante nas cerimónias da celebração do 25.º Aniversário do retorno de Macau à Pátria e da tomada de posse do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau

Gabinete de Comunicação Social
2024-12-20 16:23
  • Cerimónias da celebração do 25.º Aniversário do retorno de Macau à Pátria e da tomada de posse do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), realizadas na Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau. O secretário-geral do Comité Central do Partido Comunista da China, Presidente da República Popular da China (RPC) e Presidente da Comissão Militar Central da RPC, Xi Jinping, presente e profere um discurso importante na ocasião. O Chefe do Executivo do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau, Sam Hou Fai, presta juramento perante o Presidente Xi Jinping. ( Foto: Xinhua)

  • Cerimónias da celebração do 25.º Aniversário do retorno de Macau à Pátria e da tomada de posse do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), realizadas na Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau. O secretário-geral do Comité Central do Partido Comunista da China, Presidente da República Popular da China (RPC) e Presidente da Comissão Militar Central da RPC, Xi Jinping, presente e profere um discurso importante na ocasião. Os titulares dos principais cargos e o Procurador do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM) prestam juramento perante o Presidente Xi Jinping. ( Foto: Xinhua)

  • Cerimónias da celebração do 25.º Aniversário do retorno de Macau à Pátria e da tomada de posse do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), realizadas na Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau. O secretário-geral do Comité Central do Partido Comunista da China, Presidente da República Popular da China (RPC) e Presidente da Comissão Militar Central da RPC, Xi Jinping, presente e profere um discurso importante na ocasião. Os titulares dos principais cargos e o Procurador do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM) prestam juramento perante o Presidente Xi Jinping. ( Foto: Xinhua)

  • Presidente Xi Jinping profere um discurso importante nas cerimónias da celebração do 25.º Aniversário do retorno de Macau à Pátria e da tomada de posse do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau.( Foto: Xinhua)

  • Presidente Xi Jinping profere um discurso importante nas cerimónias da celebração do 25.º Aniversário do retorno de Macau à Pátria e da tomada de posse do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau.( Foto: Xinhua)

  • Cerimónias da celebração do 25.º Aniversário do retorno de Macau à Pátria e da tomada de posse do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), realizadas na Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau. O secretário-geral do Comité Central do Partido Comunista da China, Presidente da República Popular da China (RPC) e Presidente da Comissão Militar Central da RPC, Xi Jinping, presente e profere um discurso importante na ocasião. ( Foto: Xinhua)

  • Cerimónias da celebração do 25.º Aniversário do retorno de Macau à Pátria e da tomada de posse do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), realizadas na Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau. O secretário-geral do Comité Central do Partido Comunista da China, Presidente da República Popular da China (RPC) e Presidente da Comissão Militar Central da RPC, Xi Jinping, presente e profere um discurso importante na ocasião. ( Foto: Xinhua)

  • Cerimónias da celebração do 25.º Aniversário do retorno de Macau à Pátria e da tomada de posse do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), realizadas na Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau. O secretário-geral do Comité Central do Partido Comunista da China, Presidente da República Popular da China (RPC) e Presidente da Comissão Militar Central da RPC, Xi Jinping, presente e profere um discurso importante na ocasião. ( Foto: Xinhua)

  • Cerimónias da celebração do 25.º Aniversário do retorno de Macau à Pátria e da tomada de posse do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), realizadas na Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau. O secretário-geral do Comité Central do Partido Comunista da China, Presidente da República Popular da China (RPC) e Presidente da Comissão Militar Central da RPC, Xi Jinping, presente e profere um discurso importante na ocasião. Xi Jinping acena aos convidados presentes na cerimónia. ( Foto: Xinhua)

The Youtube video is unavailable

Macau, 20 Dezembro – O Presidente Xi Jinping elogiou, esta sexta-feira, a enorme transformação de Macau desde seu retorno à pátria, em 1999, ao discursar no âmbito das cerimónias da celebração do 25.º Aniversário do retorno de Macau à Pátria e da tomada de posse do VI Governo da Região Administrativa Especial de Macau (RAEM), realizadas na Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau.

Xi Jinping, também secretário-geral do Comité Central do Partido Comunista da China e presidente da Comissão Militar Central, disse que a prática de "um país, dois sistemas" com características de Macau tem sido um grande sucesso.

O Presidente considerou que a implementação da política "um país, dois sistemas" foi continuamente aprimorada, e a soberania, a segurança e os interesses do desenvolvimento nacional foram efectivamente salvaguardados na região. Referiu que o desenvolvimento económico e social de Macau experimentou um crescimento histórico, o sentimento de realização, felicidade e segurança dos residentes locais foi significativamente fortalecido e a cooperação internacional da região foi continuamente expandida.

Indicou que o papel de Macau foi reforçado como um centro mundial de turismo e lazer, uma plataforma de serviços para a cooperação comercial entre a China e os países de língua portuguesa e uma base de intercâmbio e cooperação, onde a cultura chinesa é dominante e diversas culturas coexistem.

Macau e a vizinha Hong Kong são as duas regiões administrativas especiais da China governadas sob a política de "um país, dois sistemas" desde que a China retomou o exercício da sua soberania, depois de um longo período de domínio português e britânico, respectivamente. Salientou que esta política permite que as duas regiões mantenham os seus sistemas capitalistas e modos de vida dentro da China socialista.

Xi Jinping disse que "um país, dois sistemas" é uma boa política que deve ser mantida a longo prazo. Afirmou que as grandes conquistas de Macau desde o seu retorno provaram ao mundo que "um país, dois sistemas" tem forças institucionais proeminentes e uma vitalidade enorme.

Sublinhou ser uma boa política que ajuda a manter a prosperidade e a estabilidade a longo prazo em Hong Kong e Macau, que serve a causa nobre de construir um país mais forte e alcançar a revitalização nacional, que ajuda a realizar a coexistência pacífica e a cooperação vantajosa para todos entre diferentes sistemas sociais.

Xi Jinping afirmou que os valores de paz, inclusão, abertura e partilha incorporados na política são partilhados pela China e pelo resto do mundo e merecem ser salvaguardados em conjunto. 

O Presidente sublinhou que alcançar um desenvolvimento melhor para Hong Kong e Macau, e dar maiores contributos para a construção de um país mais forte e a promoção da revitalização nacional é uma missão importante da prática de "um país, dois sistemas" na nova era.

Xi Jinping pediu ao novo Governo da RAEM que aproveite melhor as vantagens institucionais de "um país, dois sistemas" e abra novas perspectivas para o desenvolvimento de alta qualidade do princípio "um país, dois sistemas".

Enfatizou que se baseia na experiência desde o retorno de Hong Kong e Macau à pátria para manter a prosperidade e a estabilidade a longo prazo nas duas regiões administrativas especiais. Pediu a defesa do princípio fundamental de "um país" enquanto se aproveitam os benefícios de "dois sistemas", e a manutenção da segurança de alto nível enquanto se promove o desenvolvimento de alta qualidade. Pediu ainda que se aproveitem ao máximo as vantagens únicas de Hong Kong e Macau, que devem expandir as suas ligações ao mundo enquanto integram profundamente as estratégias de desenvolvimento do país, e que se promovam os valores fundamentais de amar o país, assim como amar Hong Kong e Macau, a inclusão e a harmonia nas duas regiões.

O Presidente solicitou ao novo Governo da RAEM que promova a diversificação adequada da economia local, melhore a eficiência da governação, construa uma plataforma para uma abertura de nível mais alto e proteja a harmonia e a estabilidade sociais.

Em termos de diversificação económica, Xi Jinping exigiu a promoção de sinergias económicas de alto nível e o alinhamento profundo das regulamentações entre a Zona de Cooperação Aprofundada entre Guangdong e Macau em Hengqin e a RAEM, e a garantia do fluxo transfronteiriço eficiente e estável de vários factores entre ambas as partes.

Disse também ser importante notar que a decisão das autoridades centrais de desenvolver Hengqin visa promover a diversificação adequada da economia de Macau e facilitar a vida e o emprego dos seus residentes. Frisou que este posicionamento deve ser mantido e não devem ser desenvolvidos projectos industriais inconsistentes.

O Presidente disse acreditar que Macau abrirá, certamente, novos horizontes para o desenvolvimento e continuará a conquistar novas glórias, desde que a política de "um país, dois sistemas" seja implementada de forma abrangente, precisa e inabalável, e com os esforços conjuntos do Governo da RAEM e das pessoas de todas as esferas da sociedade, bem como com o forte apoio da pátria.

Manifestou também a firme confiança de que Macau pode contribuir ainda mais para a transformação da China num país forte em todas as áreas e a promoção da revitalização nacional através da modernização chinesa.

( Fonte: Xinhua)


Subscreva “GCS RAEM – Plataforma de notícias do governo” no Telegram https://t.me/macaogcsPT para receber as últimas notícias do governo.
Inscrição
GCS RAEM Facebook
GCS RAEM Facebook
GCS RAEM Wechat Channel
GCS RAEM Wechat Channel
Wechat: informações do governo de Macau 澳門政府資訊
Wechat: divulgação da RAEM 澳門特區發佈
GCS RAEM Plataforma de notícias do governo
GCS RAEM Plataforma de notícias do governo
Link is copied.
Saltar para o topo da página