UM realizará o final do 3.º Concurso de Tradução Chinês-Português para Universidades Chinesas
Universidade de Macau
2024-11-19 19:25
  • O concurso será realizado na Universidade de Macau nesta sexta-feira (dia 22)

The Youtube video is unavailable

O 3.º Concurso de Tradução Chinês-Português para Universidades Chinesas será realizado simultaneamente na Universidade de Macau (UM) e na Universidade de Estudos Estrangeiros de Pequim (BFSU) no dia 22 de novembro, com a participação de 84 estudantes de 26 universidades da China Interior e de Macau. Organizado conjuntamente pelo Centro de Ensino e Formação Bilíngue Chinês-Português da UM e pela BFSU, o concurso tem como objectivo promover o intercâmbio no ensino da língua portuguesa entre as universidades de Macau e da China Interior, incentivar os estudantes de língua portuguesa a participarem na prática da tradução e descobrir talentos de qualidade na tradução chinês-português.

O concurso divide-se em “Grupo de licenciatura” e “Grupo de mestrado”, com as categorias “Tradução Chinês-Português” e “Tradução Português-Chinês” em cada grupo. O concurso é conduzido numa base de “Recomendação + Participação”, com cada uma das 26 instituições participantes a seleccionar os seus próprios estudantes e a recomendá-los à Comissão Organizadora do Concurso para o concurso final. Cada instituição pode nomear um máximo de 4 estudantes de licenciatura e 2 estudantes de mestrado, e cada estudante só pode participar numa categoria. Haverá 1 primeiro prémio, 2 segundos prémios, 3 terceiros prémios e 6 Menções honrosas para cada uma das duas categorias do “Grupo de licenciatura”, e 1 primeiro, 1 segundo e 1 terceiro prémio para cada uma das duas categorias do “Grupo de mestrado”.

Actualmente, todas as instituições concluíram a sua selecção interna e um total de 84 estudantes foram recomendados pelas suas instituições para participar no concurso final, e 34 deles deslocar-se-ão à UM para participarem no concurso.

O concurso já criou um comité de avaliação profissional, co-presidido pelo Professor Yao Jingming, Professor Emérito do Departamento de Português da UM, e pelo Professor Ye Zhiliang, Professor da Faculdade de Estudos Hispânicos e Portugueses da BFSU, bem como por oito outros especialistas no domínio da tradução chinês-português como juízes. Para garantir a justiça e a imparcialidade do concurso, o processo de avaliação será conduzido de forma anónima, sendo cada categoria avaliada e pontuada de forma independente pelos especialistas e a classificação final determinada pela pontuação média atribuída. Os alunos participantes devem completar a tarefa de tradução dentro do tempo estipulado. Não será permitido utilizar materiais de consulta, excepto dicionários em papel.


Subscreva “GCS RAEM – Plataforma de notícias do governo” no Telegram https://t.me/macaogcsPT para receber as últimas notícias do governo.
Inscrição
GCS RAEM Facebook
GCS RAEM Facebook
GCS RAEM Wechat Channel
GCS RAEM Wechat Channel
澳門政府資訊
澳門特區發佈
GCS RAEM Plataforma de notícias do governo
GCS RAEM Plataforma de notícias do governo
Link is copied.