Revitalização das Pontes-cais n.º 23 e 25, enriquecendo a diversidade do turismo comunitário
Instituto Cultural
2023-09-21 20:11
  • Sessão de apresentação do Plano de Revitalização das Pontes-cais n.º 23 e 25 do Porto Interior e Plano de Utilização da Fortaleza do Monte e dos espaços circundantes

  • Fotografia de grupo dos convidados

The Youtube video is unavailable

A fim de acelerar a promoção do desenvolvimento sustentável e de alta qualidade da economia de Macau, o Governo da RAEM tem-se esforçado na promoção da revitalização das zonas históricas, reforçando a transformação e utilização dos recursos culturais, fazendo com que estas zonas sejam impulsionadoras do desenvolvimento coordenado das suas imediações e revitalizando as comunidades.No que diz respeito ao “Plano de Revitalização das Pontes-cais n.º 23 e 25 do Porto Interior e do Jardim da Fortaleza do Monte”, a equipa de trabalho do Governo da RAEM, composta pelo Instituto Cultural (IC),Instituto para os Assuntos Municipais (IAM), Direcção dos Serviços de Assuntos Marítimos e de Água (DSAMA),Direcção dos Serviços para os Assuntos de Tráfego (DSAT), Direcção dos Serviços de Solos e Construção Urbana (DSSCU), Corpo de Polícia de Segurança Pública (CPSP), Corpo de Bombeiros (CB), entre outros, dá continuidade aos preparativos para o plano e promove o mesmo em conjunto com a  Melco Resorts (Macau) S.A.. Hoje (dia 21 de Setembro), vários serviços públicos e a Melco Resorts (Macau) S.A. divulgaram o seu conteúdo, continuando a auscultar as opiniões da sociedade.

Criar um espaço única como nós principais, eenriquecendo a diversidade do turismo comunitário

O Porto Interior inclui o conjunto de edifícios n.º 23 e 25, constituindo um novo terreno recuperado após do planeamento de ampliação do Porto Interior na década de 1930. Nas décadas de 1940 e 1950, um grande número de novas pontes-cais começaram a ser construídas no Porto Interior para substituir as tradicionais tábuas de madeira em estilo cavalete, aumentando a capacidade geral de passageiros e embarque de carga do Porto Interior. APonte-cais n.º 23 foi construída em 1948, passou a ser operada pela Agência de Transporte de Passageiros Iao Tac após a década de 1960, renomeada como Ponte IAO TAC, servindo principalmente para embarque de carga regular entre Macau e Hong Kong; aPonte-cais n.º 25 foi construída em 1950 e chama-se Ponte UVO, servindo no início para passageiros e embarque de carga entre Macau e Jiangmen.

As Pontes-cais n.º 23 e 25possuem umaboa localização geográfica, com paisagem costeira única do Porto Interior, edifícios das pontes-cais característicos ao longo da costa e inúmeras lojas tradicionais e restaurantes nas áreas circulantes, tendo uma forte atmosfera comunitária. As pontes-cais estão intimamente ligadas a bairros tradicionais e edifícios históricos, como Rua de Cinco de Outubro, Templo do Bazar, Igreja de Santo António e Biblioteca do Patane, tendo o potencial para criar espaços de ligação únicos. Este plano de revitalização utilizaas Pontes-cais n.º 23 e 25 do Porto Interior como os nós principais, impulsionando o fluxo de pessoas para a exploração dos bairros antigos, ligandoa zona central do Património Mundial como as Ruínas do Colégio de S. Paulo e o Jardim de Luís de Camões, e a zona antiga do Porto Interior, impulsionando o fluxo de pessoas para ao sul até a Avenida de Almeida Ribeiro, a Rua da Felicidade e a zona da São Lourenço e da Barra, coordenando os projectos de revitalização das áreas circundantes para criar mais experiências de turismo cultural e enriquecer a diversidade e atratividade do turismo comunitário.

Integração de elementos artísticos e culturais nas pontes-cais do Porto Interior, lançamento pela primeira fase das actividades na Fortaleza do Monte no Festival do Bolo Lunar

Em relação ao “Plano de Revitalização das Pontes-cais n.º 23 e 25 do Porto Interior”, aMelco Resorts (Macau) S.A.apresentou o tema “Conservação – Revitalização – Simbiose”, integrandoos elementos culturais e artísticos, refeições, lojas típicas, elementos de lazer e espaço marítimo, tendo como objectivo promover a economia e projectos culturais e turísticos e alcançar um desenvolvimento sustentável em “Simbiose”. Mais detalhes serão divulgados em breve.

Além disso, a fim de aproveitar bem os recursos históricos e culturais de Macau, o Governo da RAEM irá ordenar e melhorar os espaços circundantes da Fortaleza do Monte e a plataforma espaçosa do Jardim da Fortaleza do Monte para proporcionar a residentes e turistas uma experiência diversificada das actividades culturais, artísticas e de lazer, criando uma atracção cultural característica. Na primeira fase, o IC e a Melco Resorts (Macau) S.A.irão organizar durante o Festival do Bolo Lunar (a partir de 29 de Setembro) actuações e stands de comida e bebida no Jardim da Fortaleza do Monte. Na noite do Festival do Bolo Lunar (29 de Setembro), o IC irá realizar dois concertos no espaço em frente à fachada das Ruínas de São Paulo, ligando as áreas circundantes através de elementos festivos, partilhando os melhores votos.

A fim de incentivar o desenvolvimento diversificado das indústrias culturais, a equipa de trabalho do Governo da RAEM continuará a promover o plano de revitalização das zonas históricas, a aproveitar bem o investimento das empresas em projectos não relacionados com o jogo e as características dos bairros antigos, a criar marcos culturais e turísticos únicos e a desenvolver mais elementos culturais e turísticos, a impulsionar o desenvolvimento coordenado de diferentes indústrias e a aumentar a influência da cultura de Macau, de modo a promover o charme multicultural de Macau como “Uma Base”.

Estiveram presentes na sessão de apresentação a Secretária para os Assuntos Sociais e Cultura, Ao Ieong U, a Presidente do Instituto Cultural, Leong Wai Man,  o Vice-Presidente do Conselho de Administração do Instituto para os Assuntos Municipais, Lo Chi Kin, a assessora do Gabinete do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Lo Hou Chi, o Chefe do Departamento de Gestão Portuária da Direcção dos Serviços de Assuntos Marítimos e de Água, Chu Chan Wai; o Presidente e Director Executivo da Melco Resorts &EntertainmentLimited, Lawrence Ho; o Director da Melco Resorts &EntertainmentLimited, Clarence Chung Yuk Man; o Assessor Principal da Melco Resorts &EntertainmentLimited, Wong Seng Hong e a Directora de Inovação e Relações Públicas da Melco Resorts &EntertainmentLimited, Jennifer Lai.


Subscreva “GCS RAEM – Plataforma de notícias do governo” no Telegram https://t.me/macaogcsPT para receber as últimas notícias do governo.
Inscrição
GCS RAEM Facebook
GCS RAEM Facebook
GCS RAEM Wechat Channel
GCS RAEM Wechat Channel
澳門政府資訊
澳門特區發佈
GCS RAEM Plataforma de notícias do governo
GCS RAEM Plataforma de notícias do governo
Link is copied.